Taller de traducción “Short but not always sweet: cuentos/relatos muy cortos de Canadá y EEUU»

Taller de traducción “Short but not always sweet: cuentos/relatos muy cortos de Canadá y EEUU»

Tipo de evento: Taller

Nombre del evento: Taller de traducciónShort but not always sweet: cuentos/relatos muy cortos de Canadá y EEUU»

Participantes: Marc Charron y estudiantes de letras inglesas y francesas

Entidad/es: FFYL, Universidad de Ottawa, UNAM, CISAN

Fecha: 20 al 24 de febrero de 2017

Palabras clave: Traducción, inglés, francés, Canadá, cuento

Enlace o información adicional:

Cuarto Taller de tesistas del Seminario Permanente de Estudios Canadienses (SPEC)

Seis voces de mujeres contemporáneas: poesía originaria en México y Canadá

Charlas virtuales «México y Canadá: 80 años tendiendo puentes a través del gobierno, la sociedad y las artes»

Seminario internacional «México y Canadá: 80 años tendiendo puentes a través del gobierno, la sociedad y las artes»

Homenaje a Gabrielle Roy

Taller de tesistas del Seminario Permanente de Estudios Canadienses (SPEC)