Recurso capacitación

Erika Gloria Gómez Fernández

Humor financiero: traducción comentada de A Little Dinner with Mr. Lucuillus Fyshe de Stephen Leacock

Licenciatura en Lengua y Literaturas Modernas Inglesas

http://132.248.9.195/ptd2015/anteriores/filosofia/0722431/Index.html

Trabajos de títulación

Cuando se tiene cierta libertad de escoger un texto para traducirlo, quizá una de las preguntas más difíciles de responder es ¿por qué o para qué traducir un texto determinado y no otro? Los motivos pueden ser desde los más subjetivos hasta los muy prácticos e, incluso, ser una combinación de ambos. En este caso, considero importante difundir la obra de Stephen Leacock, no solo por su relevancia en el escenario literario canadiense, sino también por la actualidad de sus temas, su sensibilidad para abordarlos, y porque conjuga dos elementos que pudieran parecer irreconciliables: la economía y la literatura.

Items relacionados

Doctorado

El derecho a la identidad:  cultural de los pueblos indígenas en México y Canadá:   una perspectiva jurisdiccional de derechos humanos

Doctorado

Mujeres latinoamericanas inmigrantes en Ottawa, Canadá : (género, etnicidad y multiculturalidad)

Doctorado

Los sitios Web en México y Canadá : un estudio comparativo a partir de los elementos de e-gobernanza

Maestría

Efectos de las remesas en la inversión de los participantes en el Programa de Trabajadores Agrícolas Temporales (PTAT) México-Canadá 2014

Doctorado

Desafíos y apoyo a la competitividad de las pequeñas y medianas empresas de la industria del vestido: un análisis comparativo México-Canadá

Doctorado

El papel de la ciencia política y los politólogos académicos en las políticas públicas: el debate en Canadá sobre la introducción de representación proporcional en el Parlamento (2001-2006)